Hiroshima, Mokusatsu and Alleged Mistranslations
DOI:
https://doi.org/10.33919/esnbu.21.1.6Keywords:
translation mistake, translator responsibility, context, mistranslation, mythAbstract
This paper revisits the issue of the importance of context and critical thinking in translation and translation training by examining the linguistic controversy over the translation of the word mokusatsu in the statement of Japan’s Prime Minister Suzuki in response to the Potsdam Declaration. There is a widespread belief that the bombing of Hiroshima in August of 1945 was caused by a translation mistake. The author sides with the opposing view, i.e. that such an approach takes one word of the statement out of context in order to shift the focus of the problem from politics to linguistics. The message of the statement is unambiguous when analyzed in its entirety. As a result, it is obvious there was no translation mistake and the bomb was dropped for reasons other than translation quality. Sadly enough, the myth lives on as a textbook example of ‘the worst translation mistake in history†whereas it should be taught as an example of probably ‘the worst translation myth in history’.
References
Bertman, S. (2009). The Anti-Semitic Origin of Michelangelo’s Horned Moses. Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies. Summer 2009, 27(4), 95-106. https://doi.org/10.1353/sho.0.0393
Bix, H. P. (1995). Japan's Delayed Surrender: A Reinterpretation. Diplomatic History. 19(2), 197–225. https://doi.org/10.1111/j.1467-7709.1995.tb00656.x
Butow, R. J. C. (1954). Japan’s Decision to Surrender. Stanford University Press.
Byrnes, J. (1947). Speaking Frankly. Harper & Brothers.
Chase, S. (1954). The Power of Words. Harcourt, Brace and Co.
Coughlin, W. J. (1953). “The Great Mokusatsu Mistake: Was This the Deadliest Error of Our Time?†Harper’s Magazine, March 1953, 31–40.
Emmerson, J. K. (1978). The Japanese Thread: A life in the U.S. Foreign Service. Holt, Rinehart and Winston.
Dougall, R., Hayes, R. C., Ambach, D. R., Curl, P. V., McDonald, E., Patterson, R. S., Spielman, H., & Stone, I. A. (Eds.). (1960). Foreign Relations of the United States: Diplomatic Papers, The Conference of Berlin (The Potsdam Conference), 1945, Volume I. United States Government Printing Office.
Dougall, R. (Ed.). (1960). Foreign Relations of the United States: Diplomatic Papers, The Conference of Berlin (The Potsdam Conference), 1945, Volume II. United States Government Printing Office.
Gilad, E. (2018). Why Even Some Jews Once Believed Moses Had Horns. Jewish World, Mar. 27, 2018. https://www.haaretz.com/jewish/why-even-some-jews-once-believed-moses-had-horns-1.5949749
Hasegawa, T. (2006). Racing the Enemy: Stalin, Truman, and the Surrender of Japan. Belknap Press: An Imprint of Harvard University Press. https://doi.org/10.4159/9780674038400
Johnson, Ch. (1980). Omote (Explicit) and Ura (Implicit): Translating Japanese Political Terms. The Journal of Japanese Studies, 6(1), (Winter, 1980), 89-115. https://doi.org/10.2307/132001
Kawai, K. (1950). "Mokusatsu, Japan's Response to the Potsdam Declaration". Pacific Historical Review, 19(4), 409–414. https://doi.org/10.2307/3635822
Marchi, J. J. (1989). Good Translation Might Have Prevented Hiroshima. The New York Times. August 21, 1989, Section A, Page 16.
Polizzotti, M. (2018). Why Mistranslation Matters. The New York Times, 28 July 2018. https://www.nytimes.com/2018/07/28/opinion/sunday/why-mistranslation-matters.html
Rhodes, R. (1986). The Making of the Atomic Bomb: 25th Anniversary Edition. Simon & Schuster.
Rosenbluh, H. G. (1968). Mokusatsu: One Word, Two Lessons. The NSA Technical Journal. Special Linguistics Issue II. Fall 1968, XIII(4). https://www.nsa.gov/Portals/70/documents/news-features/declassified-documents/tech-journals/mokusatsu.pdf
Torikai, K. (2009). Voices of the Invisible Presence. Diplomatic interpreters in post-World War II Japan. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.83
Senkichiro, K. (Ed.). (1954). Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary. Kenkyusha.
Sherwin, M. J. (1975). A World Destroyed: The Atomic Bomb and the Grand Alliance. Alfred A. Knopf.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Access Policy and Content Licensing
All published articles on the ESNBU site are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This license permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. It allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, even for commercial purposes. The terms on which the article is published allow the posting of the published article (Version of Record) in any repository by the author(s) or with their consent.
Note that prior to, and including, Volume 10, Issue 2, 2024, articles were licensed under the Non-commercial (CC BY-NC 4.0) license. The transition to CC BY 4.0 is effective as of Volume 11, Issue 1, 2025.
In other words, under the CC BY 4.0 license users are free to
Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution (by) - You must give appropriate credit (Title, Author, Source, License), provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
If the law requires that the article be published in the public domain, authors will notify ESNBU at the time of submission, and in such cases the article shall be released under the Creative Commons Public Domain Dedication waiver CC0 1.0 Universal.
Copyright
Copyright for articles published in ESNBU are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. Authors retain full publishing rights and are encouraged to upload their work to institutional repositories, social academic networking sites, etc. ESNBU is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.
Exceptions to copyright policy
Occasionally ESNBU may co-publish articles jointly with other publishers, and different licensing conditions may then apply.