Where Google fails

Authors

  • Maria Stambolieva New Bulgarian University

DOI:

https://doi.org/10.33919/esnbu.15.2.8

Keywords:

machine translation, pre-editing, post-editing, Google Translate, bitext, computational linguistics, corpus linguistics

Abstract

The paper presents ongoing research in contrastive corpus linguistics with envisaged applications in machine translation (MT) and with focus on Google Translate (GT) performance in English-Bulgarian translation. Structural patterns, forms or expressions where automatic translation fails are identified and analysed in view of creating a GT-editing tool providing improved target language output. The paper presents the corpus and the corpus analysis method applied, including the identification of inacceptable string types, their structural analysis and categorization. For each failure type, pre- or post-GT editing transformations are proposed. A first outline is proposed of a GT-editing tool consisting of a pre-GT editor performing string identification, substitution or deletion operations, a post-GT editor with a set of more complex string transformation rules and an additional module transferring structural information.

Author Biography

Maria Stambolieva, New Bulgarian University

Maria Stambolieva, PhD in Linguistics from St. Kliment Ohridski University of Sofia, Bulgaria, is Associate Professor at the English Studies Department, New Bulgarian University, Sofia, and head of the NBU Laboratory for Language Technologies. M. Stambolieva participated in a large number of European, bilateral and large national projects in the field of computational linguistics, corpus linguistics, formal and contrastive linguistics and the application of computational corpus linguistics in (specialised) foreign language teaching. She is the author of over 70 publications.

Downloads

Published

2015-12-31

How to Cite

Stambolieva, M. (2015). Where Google fails. English Studies at NBU, 1(2), 115–132. https://doi.org/10.33919/esnbu.15.2.8

Issue

Section

Articles