Difficulties in Identifying and Translating Linguistic Metaphors: A Survey and Experiment among Translation Students
DOI:
https://doi.org/10.33919/esnbu.19.2.7Keywords:
metaphor-related words, metaphor identification procedure, translation studiesAbstract
A survey of twelve translation students in 2017 revealed that they tend to find translating figurative and metaphorical language difficult. In addition, an experiment also conducted in 2017 showed similar results. During the first phase of this experiment, two trained researchers coded metaphorical items in a text from the New Scientist following the Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit Amsterdam (MIPVU). Based on Cohen’s kappa, the researchers reached an initial coding agreement of 0.692 (strong agreement) and a final agreement score of 0.958 (almost perfect agreement) after discussion. The second phase of the experiment involved the coding of the metaphorical items previously identified by the researchers in the same text by 47 students who received a two-hour introduction to conceptual metaphor theory and a simplified method to code metaphorical items. However, the results of the students’ coding showed that they had failed to identify metaphors in 49.96% of cases. Nevertheless, a chi-squared test (p < 2.2-16) revealed that the students’ coding was not due to chance alone and therefore not arbitrary.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Access Policy and Content Licensing
All published articles on the ESNBU site are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This license permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. It allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, even for commercial purposes. The terms on which the article is published allow the posting of the published article (Version of Record) in any repository by the author(s) or with their consent.
Note that prior to, and including, Volume 10, Issue 2, 2024, articles were licensed under the Non-commercial (CC BY-NC 4.0) license. The transition to CC BY 4.0 is effective as of Volume 11, Issue 1, 2025.
In other words, under the CC BY 4.0 license users are free to
Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution (by) - You must give appropriate credit (Title, Author, Source, License), provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
If the law requires that the article be published in the public domain, authors will notify ESNBU at the time of submission, and in such cases the article shall be released under the Creative Commons Public Domain Dedication waiver CC0 1.0 Universal.
Copyright
Copyright for articles published in ESNBU are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. Authors retain full publishing rights and are encouraged to upload their work to institutional repositories, social academic networking sites, etc. ESNBU is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.
Exceptions to copyright policy
Occasionally ESNBU may co-publish articles jointly with other publishers, and different licensing conditions may then apply.