Mapping translation history in Iran: A scientometric study of journal articles,
DOI:
https://doi.org/10.33919/esnbu.25.2.1Keywords:
translation history, Iran, scientometrics, journal articlesAbstract
This study presents a scientometric analysis of scholarly publications on the history of translation in Iran, encompassing 370 articles published over a fifty-year period. Using VOSviewer for data visualization, the research identifies and maps eight key dimensions of the articles: journal titles, journal affiliation, publication date, publication place, historical periods, themes, theoretical frameworks, and text genres. The findings reveal a significant increase in publication volume in recent years, particularly from 2011 onward, coinciding with the academic institutionalization of translation studies in Iran. Tehran and Mashhad emerged as the dominant centers of scholarly output, reflecting their status as hubs for major universities and specialized journals. Thematic analysis uncovered 56 recurring themes, with a predominant focus on linguistic and bibliographical aspects of translation as well as translation movement. The most studied historical periods were the Contemporary, Abbasid, Qajar, Islamic Republic of Iran, and Pahlavi eras, while literary and religious texts were the most commonly examined genres. Although only a minority of articles engaged with explicit theoretical frameworks, the field shows clear signs of development. Overall, the study offers a broad picture of how research on translation history has evolved in the Iranian academic context over the past five decades.
References
Alikina, E. V., Kavardakova, E. L., & Kushnina, V. (2016). Scientometric study of Russian research into translation/interpreting pedagogy. International Review of Management and Marketing, 6(3), 182-189.
Alyami, N., & Qassem, M. (2024). Examining translation and interpretation studies in GCC states: Data from Web of Science (1991-2023). Cogent Arts & Humanities, 11(1), Article 2421083. https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2421083
Barturen Mondragón, E. M., Quezada Castro, M. P., Castro Arellano, M. P., & Quezada Castro, G. A. (2024). Scientific production on legal translation (1988-2023): A bibliometric analysis. Journal of Educational and Social Research, 14(1), 64-75. https://doi.org/10.36941/jesr-2024-0006
Du, L., & Chen, W. (2022). Political discourse and translation studies: A bibliometric analysis in international core journals. SAGE Open, 12(1). https://doi.org/10.1177/21582440221082142
Gile, D. (2015). Analyzing translation studies with scientometric data: From CIRIN to citation analysis. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 23(2), 240-248. https://doi.org/10.1080/0907676X.2014.972418
Grbić, N., & Pöllabauer, S. (2008). Counting what counts: Research on community interpreting in German-speaking countries – A scientometric study. Target. International Journal of Translation Studies, 20(2), 297-332. https://doi.org/10.1075/target.20.2.06grb
Guo, G. (2025). Mapping the knowledge domain of multimodal translation: A bibliometric analysis. Humanities and Social Sciences Communication, 12, 1-10. https://doi.org/10.1057/s41599-025-04510-x
He, H., & Xiong, B. (2025). A bibliometric analysis of translator’s style in translation studies: A Chinese perspective (1980–2022). SAGE Open, 15(1). https://doi.org/10.1177/21582440251322591
He, S., Hao, Y., Liu, S., Liu, H., & Li, H. (2022). Research on translation technology teaching in Chinese publications and in international English-language publications (1999-2020): A bibliometric analysis. The Interpreter and Translator Trainer, 16(3), 275-293. https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2101848
Hidayati, N. N. (2024). Research article trends globally on translation: A bibliometric analysis with ScienceDirect database. JETLEE: Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature, 4(2), 169-189. https://doi.org/10.47766/jetlee.v4i2.2868
Huang, Q., & Liu, F. (2019). International translation studies from 2014 to 2018: A bibliometric analysis and its implications. Translation Review, 105(1), 34-57. https://doi.org/10.1080/07374836.2019.1664959
Huang, Q., & Xin, X. (2023). A bibliometric analysis of translation criticism studies and its implications. In R. A. Valdeón, & Y. Zhao (Eds.), Literary translation research in China (pp. 93–111). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003389989-7
Li, L., & Liang, L. (2024). A bibliometric analysis of book reviews published in translation journals between 2010 and 2021. Journal of Scholarly Publishing, 55(1), 139-163. https://doi.org/10.3138/jsp-2023-0028
Li, X. (2017). International visibility of mainland China translation studies community: A scientometric study. In R. A. Valdeon (Ed.), Chinese translation studies in the 21st century: Current trends and emerging perspectives (pp. 241–261). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315228723-15
Lijie, D. (2024). A review of research in translation technology based on CiteSpace. International Journal of Education and Humanities, 4(2), 137-146. https://doi.org/10.58557/(ijeh).v4i2.222
Mohsen, M. A., Althebi, S., & Albahooth, M. (2023). A scientometric study of three decades of machine translation research: Trending issues, hotspot research, and co-citation analysis. Cogent Arts & Humanities, 10(1), Article 2242620. https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2242620
Mu, J. F., Chen, Y. Y., & Yang, G. (2021). A scientometric analysis of research advances in China’s eco-translatology studies (2008-2021). Open Access Library Journal, 8, 1-11. https://doi.org/10.4236/oalib.1107791
Pan, F., & Wu, X. (2023). Mapping intellectual structures and research trends of translation studies: A bibliometric analysis from 2007 to 2021. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 31(5), 736–757. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2275750
Rovira-Esteva, S., Franco Aixelá, J., & Olalla-Soler, C. (2020). A bibliometric study of co-authorship in translation studies. Onomázein, 47, 158-194. https://doi.org/10.7764/onomazein.47.09
Sun, F., Wang, X., Li, H., & Wang, S. (2023). Visualization analysis of feminist translation research in China (2002–2021) based on CiteSpace. Frontiers in Education, 8, 1-9. https://doi.org/10.3389/feduc.2023.1015455
Sun, Y., & Liang, L. (2023). A social network analysis of academic collaboration in the field of translation studies. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 32(4), 701-721. https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2219848
Umeanowai, K. O., & Hu, G. (2023). Unveiling the dynamic landscape of translation studies: A bibliometric analysis. SAGE Open, 14(4). https://doi.org/10.1177/21582440241300123
Wang, N., & Mat Said, S. (2025). A bibliometric analysis of research focuses on English translations of The Analects of Confucius sourced from CNKI (1996–2022). Cogent Arts & Humanities, 12(1), Article 2466330. https://doi.org/10.1080/23311983.2025.2466330
Wang, Y., & Jalalian Daghigh, A. (2024). Two decades of audiovisual translation studies: A bibliometric literature review. SAGE Open, 14(3). https://doi.org/10.1177/21582440241274575
Wu, Q., & Xi, Y. (2024). A visualized bibliometric analysis of translation studies of Mo Yan’s works using VOSviewer from 2000 to 2024. Journal of Linguistics and Communication Studies, 3(4), 90-98. https://doi.org/10.56397/JLCS.2024.12.12
Xiong, X., Qin, H. & Liu, X. (2023). The evolution and development of ecotranslatology studies based on the analysis of CiteSpace mapping knowledge domains. Humanities and Social Sciences Communication, 10, 1-13. https://doi.org/10.1057/s41599-023-02104-z
Zhu, K., & Guo, G. (2024). A bibliometric analysis of translation studies of children’s literature and its implications. Journal of Scientometric Research, 13(1), 260-271. https://doi.org/10.5530/jscires.13.1.22
Zhu, X., & Aryadoust, V. (2023). A scientometric review of research in Translation Studies in the twenty-first century. Target: International Journal of Translation Studies, 35(2), 157-185. https://doi.org/10.1075/target.20154.zhu
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Fatemeh Parham

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Access Policy and Content Licensing
All published articles on the ESNBU site are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This license permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. It allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, even for commercial purposes. The terms on which the article is published allow the posting of the published article (Version of Record) in any repository by the author(s) or with their consent.
Note that prior to, and including, Volume 10, Issue 2, 2024, articles were licensed under the Non-commercial (CC BY-NC 4.0) license. The transition to CC BY 4.0 is effective as of Volume 11, Issue 1, 2025.
In other words, under the CC BY 4.0 license users are free to
Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
Attribution (by) - You must give appropriate credit (Title, Author, Source, License), provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
If the law requires that the article be published in the public domain, authors will notify ESNBU at the time of submission, and in such cases the article shall be released under the Creative Commons Public Domain Dedication waiver CC0 1.0 Universal.
Copyright
Copyright for articles published in ESNBU are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. Authors retain full publishing rights and are encouraged to upload their work to institutional repositories, social academic networking sites, etc. ESNBU is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.
Exceptions to copyright policy
Occasionally ESNBU may co-publish articles jointly with other publishers, and different licensing conditions may then apply.